TEXTOS

Anterior
Volver al inicio
Siguiente


Edición 23

Octavian Paler: lo último que muere en nosotros



*Traducido por Karina Picó Catalí  (Alicante, España, 1995). Estudiante de Traducción e Interpretación en la Universidad de Alicante. Traduce para alimentar el alma, y con un poco de suerte, algún dí­a, también el estómago. Desea compartir con el mundo hispanohablante sus pequeños hallazgos literarios, especialmente los que llegan de la desconocida Europa del Este. Aquí­ se puede leer una muestra de sus trabajos: https://rumaneando.wordpress.com/

 

 

 

 

Definición de líneas paralelas

Tú te acercas a mis preguntas,

yo me acerco a tus silencios.

Tú te acercas a los albores de mi amor,

yo me acerco al ocaso de tu pelo.

 

***

 

Definiţia liniilor paralele

Tu mergi lângă întrebările mele,

eu merg lângă liniştea ta.

Tu mergi lângă zorii dragostei mele,

eu merg lângă amurgul părului tău.

 

 

 

 

Definición de alternativa imposible

El fuego no tiene elección:

o sigue siendo él mismo,

o se convierte en cenizas.

 

***

 

Definiția alternativei imposibile

Focul nu are altă alegere:

ori rămîne el însuși,

ori se face cenușă.

 

 

 

 

Definición de mala suerte

Hay caminos que llevan mucho tiempo buscándonos.

Y llegan a nosotros cuando hemos ido

en su busca por otros caminos.

 

***

 

Definiția nenorocului

Sînt drumuri care ne caută demult.

Și-ajung la noi cînd noi sîntem plecați

în căutarea lor pe alte drumuri.

 

 

 

 

Definición de desierto

El único tiempo del desierto

es la arena.

 

***

 

Definiția deșertului

Singurul timp al deșertului

e nisipul.

 

 

 

 

Definición de puertas cerradas

Hay una herida en el marco de la puerta

donde llamé y no contestó nadie.

Cuidado al abrir la puerta

de no golpear la herida con la llave.

 

***

 

Definiția ușilor închise

E o rană în scîndura ușii

unde-am bătut și n-a răspuns nimeni.

Deschideți cu grijă,

să nu loviți rana cu cheia.

 

 

 

 

Definición de incertidumbres

Incluso la pregunta tiene una sombra

pero no sé si es su respuesta

o tal vez otra pregunta.

 

***

 

Definiția incertitudinilor

Are și întrebarea o umbră

dar nu știu dacă ea e răspunsul

sau poate o altă întrebare.

 

 

 

 

Definición de cicatrices

Cuando nos duele una cicatriz,

¿nos duele una vieja herida

o el hecho de haberla olvidado?

 

***

 

Definiţia cicatricelor

Cînd doare cicatricea

ne doare rana veche

sau faptul c-am uitat-o?

 

 

 

 

Definición de paso ausente

Sólo un paso nos separa.

No sé si el paso ausente

es mío

o es tuyo.

Tú permaneces a un lado,

yo al otro

y entre nosotros fluye la noche.

Para sentirnos tan cerca,

Para seguir estando tan lejos,

sólo un paso nos separa

y entre nosotros fluye sin cesar la noche

en este paso ausente.

 

***

 

Definiţia pasului absent

Doar un pas ne desparte.

Nu știu dacă pasul absent

e al meu

sau al tău.

Tu stai pe un mal al lui,

eu pe altul,

și între noi curge noaptea.

Ca să ajungem atît de aproape,

ca să rămînem atît de departe,

doar un pas ne desparte

și între noi curge noaptea continuu

prin pasul absent

 

 

 

 

Definición de desarraigo

Hasta las gotas de sangre conocen el significado de “hogar”.

De lo contrario, se perderían por el cuerpo

y olvidarían volver al corazón.

 

***

 

Definiția nedezrădăcinării

Și picăturile de sînge știu ce-nseamnă acasă.

Altfel s-ar rătăci prin corp

și ar uita să se-ntoarcă la inimă.

 

 

 

 

Definición de fuentes

Lo último que muere en nosotros

Es la memoria.

Lo último que muere en la memoria

Es la infancia.

 

***

 

Definiţia izvoarelor

Ultima care moare în noi

E memoria.

Ultima care moare-n memorie

E copilăria.

 

 

 

 

Definición de ausencia

El blanco es

el silencio de los colores.

 

***

 

Definiţia absenţei

Albul e

tăcerea culorilor.

 

 

 

 

Definición de lágrima

Los candados de piedra

Se abren con ríos.

Los candados de agua

Se abren con estrellas.

Los candados que hay en nosotros

Se abren con una lágrima.

 

***

 

Definiţia lacrimei

Lacătele de piatră

Se deschid cu rîuri.

Lacătele de apă

Se deschid cu stele.

Lacătele din noi

Se deschid cu o lacrimă.

 

 

 

Vea también:Un poema de Fabio Morábito.


Noticia Biográfica


Octavian Paler (Lisa, Brasov, 1926 – Bucarest, 2007) fue un escritor y periodista rumano, polí­tico durante la Rumaní­a Comunista y activista después de la Revolución de 1989. Se licenció en Filosofí­a y Derecho por la Universidad de Bucarest y sus opiniones pro-occidentales y crí­ticas al Partido Comunista le valieron la enemistad de la Securitate, la Agencia de servicio secreto rumano. Tras la caí­da de Ceausescu en 1989, fundó junto con Ana Blandiana y Gabriel Liiceanu, entre otros, el llamado “Grupo de diálogo social” que promoví­a los valores democráticos, las libertades y los derechos humanos. Fue redactor jefe del periódico Romí¢nia Liberă y vicepresidente de Radio Romí¢nia. Algunas de sus obras son Umbra cuvintelor [La sombra de las palabras], Scrisori imaginare [Cartas imaginarias], ViaÈ›a ca o coridă [La vida como una corrida de toros] y Vremea í®ntrebărilor [El tiempo de las preguntas].



Articulos relacionados